Toen ik eenmaal besloten had een begin te maken met het leren van Japans, ben ik allereerst aan het zoeken gegaan met google. Er zijn veel sites te vinden die je op weg kunnen helpen en materiaal aanbieden. Mijn favorieten zal ik de komende tijd op het blog posten. Een aantal daarvan heb ik alvast in de sidebar gezet.

Met googlen stuitte ik onder andere op de Engelstalige colums van Maktos, Japanese is possible. Deze is gericht op de liefhebbers van anime, maar legt duidelijk de basis van de Japanse taal uit. En dit met behulp van het latijnse schrift (romanji), zodat je niet meteen afgeschrikt wordt door het Japanse tekentjes die je nog niet kunt lezen. De Japanese is possible colums zijn trouwens ook in pfd formaat op het internet te vinden mocht dat je voorkeur hebben.

Japanse schrift
Ik stipte het latijnse schrift, dat wij gebruiken als ons alfabet daarnet al kort even aan. De Japanners zelf gebruiken dit maar weinig, vooral voor namen van bedrijven, en in nog wat gevallen. Maar in ieder geval zeer beperkt. Het is handig om je eerste babystapjes op talengebied mee te zetten, en te gebruiken als je alleen geinterreseerd bent in de gesproken taal.

Twee van de schriften die de Japanners gebruik bestaan uit lettergrepen. Beiden schriften bevatten dezelfde lettergrepen, uitgedrukt met 46 basistekens. Welke gebruikt wordt is afhankelijk van de herkomst en de functie van het woord.

Hiragana
De hiragana (ひりがな) worden gebruikt voor de vervoegingen/uitgangen van woorden, voor Japanse woorden waar geen kanji voor is, de voorzetsels worden met hirigana geschreven. En het heeft nog een functie namelijk om de uitspraak uit te schrijven van de zeldzamere kanji’s. Ze worden ook vaak gebruikt in kinderboeken om kanji’s uit te schrijven. Als ze voor deze laatste twee doeleinde ingezet worden dan heten ze furigana.

Dit is een van de belangrijkste en makkelijkste schriften om onder de knie te hebben, dus begin er zo snel mogelijk mee!

Om alvast even te wennen, hieronder een filmpje. Beetje flauw, maar niet langdradig:

Op de thejapanesepage.com kun je ze nog even op je gemak doornemen.

Katakana
Het andere schrift zijn de katakana (カタカナ) deze worden vooral gebruikt om de woorden die de Japanners uit andere talen hebben geleend uit te schrijven. Oorspronkelijk zijn ze ontstaan als een snelschrift voor studenten om de hun onbekende woorden mee uit te schrijven tijdens colleges Vandaar dat ze wat simpeler en hoekiger van vorm zijn dan de hiragana. Omdat ze gebruikt worden om leenwoorden mee uit te schrijven kom je ze niet altijd even vaak tegen, maar vergis je niet, geisoleerd als de Japanners waren op hun eilandje hebben ze bij elk contact met andere volken meteen een hoop woorden overgenomen, waaronder van de Nederlanders.
Op wikipedia is een lijst te vinden met de woorden die ze van onze voorouders hebben geleerd. (klikkerdeklik)

Met het leren van de katakana zou ik nog even geduld uitoefenen tot je de hirigana redelijk onder knie hebt, ze lijken erg op elkaar en voor je weet wordt het een grote brei waar het moeilijk is om wijs uit te worden.

Meer volgt morgen….